| Fanazavàna teny frantsay |
28(de ita : action de traverser les rivières à gué).
29Ce mot avait une lourde signification : dans un pays où les crocodiles pullulaient, traverser à gué était toujours dangereux.
30Mais c'était de plus un des procédés les plus utilisés pour les ordalies ou jugements de Dieu : lorsque quelqu'un était présumé coupable, on l'obligeait à traverser à gué ou à la nage une rivière infestée de ces Sauriens.
31De nombreuses plantes ont été utilisées comme talisman protecteur ; on en préparait aussi des bains de vapeur avant de s'immerger.
32Sont encore connus sous ce nom, bien que la pratique soit abandonnée depuis longtemps :.
33Scirpus corymbosus L.
34(Cyperaceae).
35Talisman contre les crocodiles ; employé aussi comme philtre (Grandidier).
36Usages en spaterie.
[Merina]
37Cyperus articulatus L.
38(Cyperaceae).
39La souche et rhizome, surtout après séchage, sont odoriférants.
40On les brûle, comme encens, dans les cérémonies religieuses.
41On en faisait des bains de vapeurs pour se protéger des crocodiles et cette pratique a été conservée contre les risques les plus divers.
42Voir Malzac, Descheemaeker, etc.
43Porte de nombreux autres noms à travers l'île bitono, moita, tsimitamita, vondoha, etc..
[Betsimisaraka, Betsileo]
44Gonioma malagasy Markgr.
45& Boiteau (Apocynaceae).
46Arbre à bois dur, utilisé à faire des talismans contre les crocodiles alcaloïdes en cours d'études..
[Mahafaly]
[1.196]
|